DPF / Vicinelli

For bonny-baby eyelashes, from Love Poems by Women, edited by Wendy Mulford.

from Jade, or the Medea Within Us / by Patrizia Vicinelli, translated by Franco Beltramettii and Tom Raworth

How did you want to live? Your temple within a poisonous crystal
oasis, how brave we are to give time all its security.
In her passion she smiles red       the banner comes to an end and
meanwhile

DPF / Tomasa Rivera

For simple things, from Mouth to Mouth: Poems by Twelve Contemporary Mexican Women, edited by Forrest Gander.

from Untitlted / by Silvia Tomasa Rivera (b. El Higo, Veracruz, 3.7.1956), translated by Janet Rodney

It’s something much simpler,
like opening a window and touching that luminous spot
          bursting in the cup of your hands.

DPF / Teillier

For Chagall and his bright world, from The FSG Book of Twentieth-century Latin American Poetry, edited by Ilan Stavans.

from The Poet in the Countryside (After a Marc Chagall painting) / by Jorge Teillier (Chile, 1935-1996)

Yes
we could also be lying down
prominently in the painting
with the raincoat covered with grass

DPF / Teillier

For Chagall and his bright world, from The FSG Book of Twentieth-century Latin American Poetry, edited by Ilan Stavans.

from The Poet in the Countryside (After a Marc Chagall painting) / by Jorge Teillier (Chile, 1935-1996)

Yes
we could also be lying down
prominently in the painting
with the raincoat covered with grass